EURO-SKEPTICISM AS A DEMOCRATIC BARRIER – 35

Priručnik EAF pomaže radnicima s mladima u jačanju digitalne pismenosti i suzbijanju dezinformacija o klimatskim promjenama, migracijama, COVID-19 i euroskepticizmu. Pruža alate za prepoznavanje i razgradnju lažnih vijesti te osnažuje kritičko razmišljanje mladih uz primjere uobičajenih lažnih vijesti.

23. Švedska crkva da prestane upućivati na Boga kao “on” ili “Gospodin”. Lažni ili ne?

Mnogi mediji iz cijelog svijeta izvijestili su 2017. godine da je Švedska crkva zabranila pastorima da nazivaju Boga muškim zamjenicama i nametanje rodno neutralnih zamjenica. Švedska Crkva poziva svoje svećenstvo da koristi rodno neutralan jezik kada se odnosi na vrhovno božanstvo, suzdržavajući se od korištenja izraza kao što su “Gospodin” i “on” u korist manje specifičnog “Boga”.




KAKO TO MOŽEMO POTVRDITI?




“To nije istina”, ponovila je Sofija Pedersen Videke, šefica crkvenog odbora za službu bogoslužja. Crkvena skupština, tijelo koje donosi odluke s 251 članom, glasovala je 2017. velikom većinom za ažuriranje priručnika, koji uključuje cilj Crkve da koristi jezik koji je “inkluzivniji”. Ovaj potez je jedan od mnogih koje je načinila nacionalna Evangelička luteranska crkva, koja je u procesu ažuriranja 31-godišnjeg priručnika, koji opisuje kako se usluge trebaju provoditi u smislu jezika, himni i drugih aspekata. Neki od ažuriranih jezika uključuju tri alternative za riječi koje se koriste na početku bogoslužja, uključujući i onu koja je rodno neutralna: “U ime Oca i Sina i Duha Svetoga”, “U ime Boga, Oca i Sina i Duha Svetoga” i “U ime trojedinog Boga”.

Crkvena skupština također je pristala koristiti ženski gramatički rod za Duha Svetoga, kao što je to slučaj na hebrejskom, kao i u švedskom biblijskom prijevodu iz 2000. godine (‘den heliga anden’ za razliku od ‘den helige ande’). Svatko tko želi nazvati Boga “Gospodinom” može ostati miran. Još uvijek postoji na mnogim mjestima u novom priručniku. Zamijenili smo ‘on’ s ‘Bogom’ na jednom mjestu, to je sve”, rekao je Pedersen Videke za The Local.

Rekla je da je cijeli dan slušala pozive novinara, a švedska crkva također je odgovorila na nekoliko komentara na svojim društvenim medijima, naglašavajući da promjena nije sveobuhvatna. Kada The Local ponovi naslov “Crkva Švedske da prestane spominjati Boga kao ‘on’ ili ‘Gospodin'”, koji se pojavio u glavnim međunarodnim novinama, Pedersenu Videkeu, ona uzdiše: “To nije istina, to je lažna vijest. “Uznemiren sam i pitam se odakle to dolazi?”

Zamjenica “on” uklonjena je na jednom mjestu, u jednoj rečenici u Gloriji, gdje je Skupština u četvrtak glasovala da je zamijeni u: “Ära åt Gud i höjden och frid på jorden bland människor som han älskar” (“Slava Bogu u najvišem i na zemlji mir među ljudima koje voli”). Promjena je usvojena na inicijativu Kennetha Nordgrena, koji predstavlja skupinu Slobodnih liberala u Crkvenoj skupštini. To je kako bi se otišlo korak dalje u odnosu na inkluzivni jezik i ukazalo na izravan liturgijski govor o Bogu, koji je poželjniji od neizravne zamjenice. Stilski gledano, također smatramo da to dobro funkcionira u smislu liturgije.” Švedska rodno neutralna zamjenica “hen” uopće se ne pojavljuje u novom Crkvenom priručniku.




ŠTO KAŽU DRUGI IZVORI?




Međutim, promjena je naišla na kritike, izvješćuje The Guardian, iako to nije zabrana. Christer Pahlmblad, izvanredni profesor teologije na švedskom Sveučilištu Lund, izjavio je za danski list Kristeligt Dagblad da taj potez “potkopava doktrinu Trojstva i zajednicu s drugim kršćanskim crkvama”. “Doista nije pametno ako Švedska crkva postane poznata kao crkva koja ne poštuje zajedničko teološko nasljeđe”, rekao je. Portal Intomore, dalje analizira ovu priču:




LAŽNI ILI NE?




Da citiram Pedersen Videkea: “To nije istina, to su lažne vijesti. “Uznemiren sam i pitam se odakle to dolazi?” To također utječe na anti-probuđeni sentiment i desničarski populizam koji se šire Europom.

Projekt “Europljani protiv lažnih vijesti” sufinancira Europska unija.